1:57 以利沙伯的产期到了,就生了一个儿子。
Now the time was fulfilled for Elizabeth to give birth, and she bore a son.
1:58 邻里亲族听见主向她大施怜悯,就和她一同欢乐。
And her neighbors and relatives heard that the Lord had magnified His mercy with her, and they rejoiced with her.
1:59 到了第八日,他们来要给孩子行割礼,并有意照他父亲的名字,叫他撒迦利亚。
And on the eighth day they came to circumcise the little child, and they tried to call him after the name of his father, Zachariah.
1:60 但他母亲说,不可,要叫他约翰。
Yet his mother answered and said, No, but he shall be called John.
1:61 他们对她说,你亲族中没有叫这名字的。
And they said to her, There is no one among your relatives who is called by this name.
1:62 他们就向他父亲打手式,看他愿意叫他什么。
And they gestured to his father as to what he would want him to be called.
1:63 他要了一块写字板,就写上说,他的名字是约翰。他们便都希奇。
And asking for a tablet, he wrote, saying, John is his name. And they all marveled.
1:64 撒迦利亚的口立时开了,舌头也舒展了,就说出话来,颂赞神。
And his mouth was opened instantly, and his tongue loosed, and he began to speak, blessing God.
1:65 住在周围的人都起了敬畏,这一切的事就传遍了全犹太山地。
And fear came on all those dwelling around them, and in all the hill country of Judea all these things were spread about.
1:66 凡听见的人,都将这事放在心里,说,这个孩子将来会怎么样?因为主的手与他同在。
And all who heard these things put them in their heart, saying, What then will this little child be? For indeed the hand of the Lord was with him.
1:67 他父亲撒迦利亚被圣灵充溢,就申言说,
And Zachariah his father was filled with the Holy Spirit and prophesied, saying,
1:68 主以色列的神是当受颂赞的,因祂眷顾祂的百姓,为他们施行救赎,
Blessed be the Lord, the God of Israel, because He has visited and accomplished redemption for His people,
1:69 在祂仆人大卫家中,为我们兴起了拯救的角,
And raised a horn of salvation for us in the house of David His servant,
1:70 正如祂从时间起首,藉着圣申言者的口所说的,
Even as He spoke through the mouth of His holy prophets from of old --
1:71 拯救我们脱离仇敌,和一切恨我们之人的手;
Salvation from our enemies and from the hand of all who hate us,
1:72 向我们列祖施怜悯,记念祂的圣约,
To accomplish mercy with our fathers and to remember His holy covenant,
1:73 就是祂对我们祖宗亚伯拉罕所起的誓,
The oath which He swore to Abraham our father,
1:74 叫我们既从仇敌手中被救出来,
To grant us that we, having been delivered out of the hand of our enemies, might serve Him without fear,
1:75 就可以一生一世在祂面前,坦然无惧的用圣和义事奉祂。
In holiness and righteousness before Him all our days.
1:76 孩子啊,你要称为至高者的申言者,因为你要行在主的面前,预备祂的道路,
And you also, little child, shall be called a prophet of the Most High, for you will go before the Lord to prepare His ways,
1:77 叫祂的百姓因罪得赦,就认识救恩。
To give knowledge of salvation to His people by the forgiveness of their sins,
1:78 因我们神怜悯的心肠,叫清晨的日光从高天临到我们,
Because of the merciful compassions of our God, in which the rising sun will visit us from on high,
1:79 要照亮坐在黑暗中死荫里的人,把我们的脚引到平安的路上。
To shine upon those sitting in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.
1:80 那孩子渐渐长大,灵里刚强,住在旷野,直到他向以色列人显明的日子。
And the little child grew and became strong in spirit, and he was in the wilderness until the day of his presentation to Israel.
微信加好友“xcx381112”,可每天在朋友圈收到当天的读经内容。更多内容:www.thedoorofsheep.com/每日读经
Comments