top of page
Search
谷中百合

(每日读经5/29) 罗马书 - Romans 8.18-39

8:18 因为我算定今时的苦楚,不配与将来要显于我们的荣耀相比。

For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the coming glory to be revealed upon us.


8:19 受造之物正在专切期望着,热切等待神的众子显示出来。

For the anxious watching of the creation eagerly awaits the revelation of the sons of God.


8:20 因为受造之物服在虚空之下,不是自己愿意的,乃是因那叫它服的,

For the creation was made subject to vanity, not of its own will, but because of Him who subjected it,


8:21 指望着受造之物自己,也要从败坏的奴役得着释放,得享神儿女之荣耀的自由。

In hope that the creation itself will also be freed from the slavery of corruption into the freedom of the glory of the children of God.


8:22 我们知道一切受造之物一同叹息,一同受生产之苦,直到如今。

For we know that the whole creation groans together and travails in pain together until now.


8:23 不但如此,就是我们这有那灵作初熟果子的,也是自己里面叹息,热切等待儿子的名分,就是我们的身体得赎。

And not only so, but we ourselves also, who have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan in ourselves, eagerly awaiting sonship, the redemption of our body.


8:24 因为我们是在盼望中得救的;只是所见的盼望不是盼望,谁还盼望他所见的?

For we were saved in hope. But a hope that is seen is not hope, for who hopes for what he sees?


8:25 但我们若盼望所不见的,就必忍耐着热切等待。

But if we hope for what we do not see, we eagerly await it through endurance.


8:26 况且,那灵也照样帮同担负我们的软弱;我们本不晓得当怎样祷告,只是那灵亲自用说不出来的叹息,为我们代求。

Moreover, in like manner the Spirit also joins in to help us in our weakness, for we do not know for what we should pray as is fitting, but the Spirit Himself intercedes for us with groanings which cannot be uttered.


8:27 那鉴察人心的,晓得那灵的意思,因为祂是照着神为圣徒代求。

But He who searches the hearts knows what the mind of the Spirit is, because He intercedes for the saints according to God.


8:28 还有,我们晓得万有都互相效力,叫爱神的人得益处,就是按祂旨意被召的人。

And we know that all things work together for good to those who love God, to those who are called according to His purpose.


8:29 因为神所预知的人,祂也预定他们模成神儿子的形像,使祂儿子在许多弟兄中作长子。

Because those whom He foreknew, He also predestinated to be conformed to the image of His Son, that He might be the Firstborn among many brothers;


8:30 祂所预定的人,又召他们来;所召来的人,又称他们为义;所称为义的人,又叫他们得荣耀。

And those whom He predestinated, these He also called; and those whom He called, these He also justified; and those whom He justified, these He also glorified.


8:31 这样,对这些事,我们可说什么?神若帮助我们,谁能抵挡我们?

What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us?


8:32 神既不吝惜自己的儿子,为我们众人舍了,岂不也把万有和祂一同白白的赐给我们么?

Indeed, He who did not spare His own Son, but delivered Him up for us all, how shall He not also with Him freely give us all things?


8:33 谁能控告神所拣选的人?有神称我们为义了。

Who shall bring a charge against God's chosen ones? It is God who justifies.


8:34 谁能定我们的罪?有基督耶稣已经死了,而且已经复活了,现今在神的右边,还为我们代求。

Who is he who condemns? It is Christ Jesus who died and, rather, who was raised, who is also at the right hand of God, who also intercedes for us.


8:35 谁能使我们与基督的爱隔绝?难道是患难么?是困苦么?是逼迫么?是饥饿么?是赤身么?是危险么?是刀剑么?

Who shall separate us from the love of Christ? Shall tribulation or anguish or persecution or famine or nakedness or peril or sword?


8:36 如经上所记:“我们为你的缘故,终日被杀,人看我们如将宰的羊。”

As it is written, "For Your sake we are being put to death all day long; we have been accounted as sheep for slaughter.''


8:37 然而藉着那爱我们的,在这一切的事上,我们已经得胜有余了。

But in all these things we more than conquer through Him who loved us.


8:38 因为我深信,无论是死,是生,是天使,是掌权的,是现今的事,是要来的事,是有能的,

For I am persuaded that neither death nor life nor angels nor principalities nor things present nor things to come nor powers


8:39 是高,是深,或是别的受造之物,都不能叫我们与神的爱隔绝,这爱是在我们的主基督耶稣里的。

Nor height nor depth nor any other creature will be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.


微信加好友“xcx381112”,可每天在朋友圈收到当天的读经内容。更多内容:www.thedoorofsheep.com/每日读经
34 views0 comments

Comments


bottom of page