12:20 那时,上来过节敬拜的人中,有几个希利尼人。
And there were some Greeks among those who went up to worship at the feast.
12:21 他们来到加利利伯赛大的腓力跟前,求他说,先生,我们想要见耶稣。
These then came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and asked him, saying, Sir, we wish to see Jesus.
12:22 腓力去告诉安得烈,安得烈同腓力去告诉耶稣。
Philip came and told Andrew; Andrew came, and Philip too, and they told Jesus.
12:23 耶稣回答说,人子得荣耀的时候到了。
And Jesus answered them, saying, The hour has come for the Son of Man to be glorified.
12:24 我实实在在的告诉你们,一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒;若是死了,就结出许多子粒来。
Truly, truly, I say to you, Unless the grain of wheat falls into the ground and dies, it abides alone; but if it dies, it bears much fruit.
12:25 爱惜自己魂生命的,就丧失魂生命;在这世上恨恶自己魂生命的,就要保守魂生命归入永远的生命。
He who loves his soul-life loses it; and he who hates his soul-life in this world shall keep it unto eternal life.
12:26 若有人服事我,就当跟从我;我在那里,服事我的人也要在那里。若有人服事我,我父必尊重他。
If anyone serves Me, let him follow Me; and where I am, there also My servant will be. If anyone serves Me, the Father will honor him.
12:27 现今我的魂受搅扰,我说什么才好?父啊,救我脱离这时刻,但我是为此才来到这时刻的。
Now is My soul troubled; and what shall I say? Father, save Me out of this hour. But for this reason I have come to this hour.
12:28 父啊,愿你荣耀你的名。当时就有声音从天上出来,说,我已经荣耀了,还要再荣耀。
Father, glorify Your name. Then a voice came out of heaven: I have both glorified it and will glorify it again.
12:29 站着的群众听见了,就说,打雷了;另有的说,有天使对祂说话。
The crowd therefore which stood by and heard it said that there had been thunder; others said, An angel has spoken to Him.
12:30 耶稣回答说,这声音不是为我,乃是为你们来的。
Jesus answered and said, This voice has not come for My sake, but for your sake.
12:31 现在这世界受审判,这世界的王要被赶出去。
Now is the judgment of this world; now shall the ruler of this world be cast out.
12:32 我若从地上被举起来,就要吸引万人来归我。
And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men to Myself.
12:33 耶稣这话是指明自己将要怎样死说的。
But He said this signifying by what kind of death He was about to die.
12:34 群众回答说,我们从律法上听见,基督是永远长存的,你怎么说,人子必须被举起来?这人子是谁?
The crowd therefore answered Him, We have heard out of the law that the Christ abides forever; and how is it that You say, The Son of Man must be lifted up? Who is this Son of Man?
12:35 耶稣就对他们说,光在你们中间,还有不多的时候,应当趁着有光行走,免得黑暗胜过你们;那在黑暗里行走的,不知道往何处去。
Jesus then said to them, The light is still among you a little while. Walk while you have the light so that darkness may not overcome you; and he who walks in the darkness does not know where he is going.
12:36 你们应当趁着有光,信入这光,使你们成为光的儿子。
While you have the light, believe into the light, so that you may become sons of light.
微信加好友“xcx381112”,可每天在朋友圈收到当天的读经内容。更多内容:www.thedoorofsheep.com/每日读经
留言