top of page
Search
谷中百合

(每日读经3/20) 约翰福音 - John 3.1-21 /附音频

Updated: Mar 19


约翰福音 3.1-21

3:1 但有一个法利赛人,名叫尼哥底母,是犹太人的官。

But there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the JEWS.


3:2 这人夜里来到耶稣那里,对祂说,拉比,我们知道你是从神那里来作教师的,因为你所行的这些神迹,若没有神同在,无人能行。

This one came to Him by night and said to Him, Rabbi, we know that You have come from God as a teacher, for no one can do these signs that You do unless God is with him.


3:3 耶稣回答说,我实实在在的告诉你,人若不重生,就不能见神的国。

Jesus answered and said to him, Truly, truly, I say to you, Unless one is born anew, he cannot see the kingdom of God.


3:4 尼哥底母说,人已经老了,如何能重生?岂能再进母腹生出来么?

Nicodemus said to Him, How can a man be born when he is old? He cannot enter a second time into his mother's womb and be born, can he?


3:5 耶稣回答说,我实实在在的告诉你,人若不是从水和灵生的,就不能进神的国。

Jesus answered, Truly, truly, I say to you, Unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.


3:6 从肉体生的,就是肉体;从那灵生的,就是灵。

That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit.


3:7 我说,你们必须重生,你不要以为希奇。

Do not marvel that I said to you, You must be born anew.


3:8 风随着意思吹,你听见风的响声,却不晓得从那里来,往那里去;凡从那灵生的,就是这样。

The wind blows where it wills, and you hear the sound of it, but you do not know where it comes from and where it goes; so is everyone who is born of the Spirit.


3:9 尼哥底母问祂说,怎能有这事?

Nicodemus answered and said to Him, How can these things be?


3:10 耶稣回答说,你是以色列的教师,还不明白这事么?

Jesus answered and said to him, You are a teacher of Israel, and you do not know these things?


3:11 我实实在在的告诉你,我们所说的,是我们知道的,我们所见证的,是我们见过的,你们却不领受我们的见证。

Truly, truly, I say to you, We speak that which we know and testify of that which we have seen, and yet you do not receive our testimony.


3:12 我对你们说地上的事,你们尚且不信,若对你们说天上的事,你们如何能信?

If I told you of the things on earth and you do not believe, how will you believe if I tell you of the things in heaven?


3:13 除了从天降下仍旧在天的人子,没有人升过天。

And no one has ascended into heaven, but He who descended out of heaven, the Son of Man, who is in heaven.


3:14 摩西在旷野怎样举蛇,人子也必照样被举起来,

And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of Man be lifted up,


3:15 叫一切信入祂的都得永远的生命。

That every one who believes into Him may have eternal life.


3:16 神爱世人,甚至将祂的独生子赐给他们,叫一切信入祂的,不至灭亡,反得永远的生命。

For God so loved the world that He gave His only begotten Son, that every one who believes into Him would not perish, but would have eternal life.


3:17 因为神差祂的儿子到世上来,不是要定世人的罪,乃是要叫世人藉祂得救。

For God did not send the Son into the world to condemn the world, but that the world might be saved through Him.


3:18 信入祂的人,不被定罪;不信的人,罪已经定了,因为他不信入神独生子的名。

He who believes into Him is not condemned; but he who does not believe has been condemned already, because he has not believed into the name of the only begotten Son of God.


3:19 光来到世上,世人因自己的行为是恶的,不爱光倒爱黑暗,定他们的罪就是在此。

And this is the condemnation, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light, for their works were evil.


3:20 凡作恶的便恨光,并不来就光,恐怕他的行为受责备。

For every one who practices evil hates the light, and does not come to the light, lest his works be reproved.


3:21 但行真理的必来就光,要显明他的行为是在神里面行的。

But he who does the truth comes to the light, that his works may be manifested that they are wrought in God.


_______________

微信加好友“xcx381112”,

可每天在朋友圈收到当天的读经内容。

更多内容:

33 views0 comments

Comentários


bottom of page