9:1 示巴女王听见所罗门的名声,就来到耶路撒冷,要用难解的话试验所罗门;她带着许多随从,又有骆驼驮着香料、许多金子和宝石。她来见了所罗门,就把心里所有的对所罗门都说出来。
And the queen of Sheba had heard of Solomon's fame, and she came to Jerusalem with a very large retinue and with camels bearing spices and much gold and precious stones to test Solomon with hard questions. And when she came to Solomon, she spoke with him all that was on her heart.
9:2 所罗门将她所问的都答上了,没有一样对所罗门是隐秘不能答的。
And Solomon answered every matter of hers, and there was nothing hidden from Solomon that he did not answer her.
9:3 示巴女王见所罗门的智慧,和他所建造的宫室,
And when the queen of Sheba saw the wisdom of Solomon and the house that he had built,
9:4 他席上的膳肴,群臣的座次,仆人的侍候,他们的服饰,司酒和司酒的服饰,以及他上耶和华殿的台阶,就诧异得神不守舍。
And the food of his table and the seating of his servants and the service and apparel of his ministers and his cupbearers and their apparel and his ascent by which he went up to the house of Jehovah, there was no more spirit in her.
9:5 她对王说,我在我本地所听见的话,论到你的事和你的智慧,实在是真的;
And she said to the king, The word that I heard in my land concerning your deeds and your wisdom is true,
9:6 我先前不信那些人的话,及至我来亲眼见了,才知道你的大智慧,人所告诉我的还不到一半;你实在超过我所听见的传闻。
But I did not believe their words until I came and my own eyes saw. And indeed the half of the greatness of your wisdom was not told me, and you exceed the report that I heard.
9:7 属你的人是有福的!你的这些臣仆,常侍立在你面前听你智慧的话,是有福的!
Happy are your men! And happy are these your servants, who stand before you continually and hear your wisdom!
9:8 耶和华你的神是当受颂赞的;祂喜悦你,使你坐祂的国位,为耶和华你的神作王;因为你的神爱以色列人,要永远坚立他们,所以立你作他们的王,使你施行公理和公义。
Blessed be Jehovah your God, who has delighted in you and set you upon His throne as king for Jehovah your God. Because your God loves Israel to establish them forever, He has placed you as king over them to execute justice and righteousness.
9:9 于是,示巴女王将一百二十他连得金子、极多的香料、和宝石送给王;示巴女王送给所罗门王的香料,是从未有过的。
And she gave the king one hundred twenty talents of gold and a very great store of spices and precious stones, and there had never been spices like those which the queen of Sheba gave to King Solomon.
9:10 户兰的仆人和所罗门的仆人从俄斐运了金子来,也运了檀香木和宝石来。
Moreover Huram's servants and Solomon's servants who brought gold from Ophir brought algum trees and precious stones.
9:11 王用檀香木为耶和华殿和王宫作台阶,又为歌唱的人作琴瑟;犹大地从来没有见过这样的。
And the king made of the algum trees steps for the house of Jehovah and for the king's house and lyres and harps for the singers; such as these had not been seen before in the land of Judah.
9:12 所罗门王按示巴女王所带来给他的,还她礼物,另外照她一切所要所求的,都送给她。于是女王和她的臣仆转回她本地去了。
And King Solomon gave to the queen of Sheba all that she desired, whatever she asked for, besides that which she brought to the king. And she turned and went to her own land, she and her servants.
_______________
微信加好友“xcx381112”,
可每天在朋友圈收到当天的读经内容。
更多内容:
Comments