top of page
Search
谷中百合

(每日读经12/24) 马太福音 Matthew 1.18-25 /附音频

Updated: Dec 24, 2024


马太福音 1.18-25

1:18 耶稣基督的由来,乃是这样:祂母亲马利亚已经许配了约瑟,他们还没有同居,马利亚就被看出怀了孕,就是她从圣灵所怀的。

Now the origin of Jesus Christ was in this way: His mother, Mary, after she had been engaged to Joseph, before they came together, was found to be with child of the Holy Spirit.


1:19 她丈夫约瑟是个义人,不愿明明的羞辱她,想要暗暗的把她退了。

And Joseph her husband, being righteous and not willing to disgrace her openly, intended to send her away secretly.


1:20 正思念这事的时候,看哪,有主的使者向他梦中显现,说,大卫的子孙约瑟,不要怕,只管娶过你的妻子马利亚来,因那生在她里面的,乃是出于圣灵。

But while he pondered these things, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary your wife, for that which has been begotten in her is of the Holy Spirit.


1:21 她将要生一个儿子,你要给祂起名叫耶稣,因祂要亲自将祂的百姓从他们的罪里救出来。

And she will bear a son, and you shall call His name Jesus, for it is He who will save His people from their sins.


1:22 这一切成就了,为要应验主藉着申言者所说的,说,

Now all this has happened so that what was spoken by the Lord through the prophet might be fulfilled, saying,


1:23 “看哪,必有童女怀孕生子,人要称祂的名为以马内利。”(以马内利翻出来,就是神与我们同在。)

"Behold, the virgin shall be with child and shall bear a son, and they shall call His name Emmanuel'' (which is translated, God with us).


1:24 约瑟从睡中醒来,就遵着主使者的吩咐,把他的妻子娶过来,

And when Joseph awoke from his sleep, he did as the angel of the Lord commanded him and took to himself his wife.


1:25 只是没有和她同房,等她生了儿子,就给祂起名叫耶稣。

And he did not know her until she bore a son. And he called His name Jesus.


_______________

微信加好友“xcx381112”,

可每天在朋友圈收到当天的读经内容。

更多内容:

54 views0 comments

Recent Posts

See All

Comments


bottom of page