4:19 那时,称为伯提沙撒的但以理,惊讶片刻,心意惊惶。王说,伯提沙撒阿,不要因梦和梦的讲解惊惶。伯提沙撒回答说,我主阿,愿这梦归与恨你的人,讲解归与你的敌人!
Then Daniel, whose name is Belteshazzar, was appalled for a while as his thoughts alarmed him. The king responded and said, Belteshazzar, do not let the dream or its interpretation alarm you. Belteshazzar answered and said, My lord, may the dream be for those who hate you, and its interpretation for your enemies!
4:20 你所见的树渐渐长大,而且坚固,高达于天,从地极都能看见;
The tree that you saw, which grew great and became strong, and whose height reached to heaven and the sight of it to all the earth,
4:21 树的叶子华美,果子甚多,可作众生的食物,野地的走兽住在其下,天空的飞鸟宿在枝上;
And whose foliage was beautiful and its fruit abundant, and in which was food for all, and under which the beasts of the field dwelt, and in whose branches the birds of the sky lodged;
4:22 王阿,这长大又坚固的树就是你,因为你的威势渐长及天,你的权柄达到地极。
It is you, O king, who have grown great and become strong, for your greatness has grown and reaches to heaven, and your dominion to the end of the earth.
4:23 王既看见一位守望者,就是圣者从天而降,说,将这树砍伐毁坏,树根的不却要留在地内,用铁圈和铜圈箍住,在野地的青草中;让他被天露沾湿,且与走兽同分,直到经过七个时期。
And in that the king saw a watcher, indeed, a holy one, coming down from heaven and saying, Cut down the tree and destroy it; yet leave its stump of roots in the earth, but with an iron and bronze band around it, in the tender grass of the field; and let him be wet with the dew of heaven, and let his portion be with the beasts of the field until seven periods of time pass over him;
4:24 王阿,这就是讲解;临到我主我王的事,乃是至高者的命令:
This is the interpretation, O king, and this is the decree of the Most High, which has come upon my lord the king:
4:25 你必被赶出离开人类,与野地的兽同住;你必吃草如牛,被天露沾湿,且要经过七个时期,等你知道至高者才是人国的掌权者,要将国赐与谁,就赐与谁。
You shall be driven out from among mankind, and with the beasts of the field shall your dwelling place be; and you shall be made to eat grass as bulls do and shall be wet with the dew of heaven; and seven periods of time will pass over you, until you come to know that the Most High is the Ruler over the kingdom of men and gives it to whomever He wills.
4:26 守望者既吩咐存留树根的不,等你知道诸天掌权,以后你的国必定归你。
And in that it was commanded that the stump of roots of the tree be left, your kingdom will be assured to you after you have come to know that the heavens do rule.
4:27 所以王阿,求你悦纳我的谏言:以行义断绝罪过,以怜悯穷人除掉罪孽,或者你的荣华可以延长。
Therefore, O king, let my counsel be acceptable to you: Break off your sins by doing righteousness, and your iniquities by showing mercy to the poor; perhaps there may be a prolonging of your prosperity.
4:28 这一切都临到尼布甲尼撒王。
All this came upon Nebuchadnezzar the king.
4:29 过了十二个月,他在巴比伦王宫顶上行走。
At the end of twelve months he was walking upon the roof of the royal palace of Babylon.
4:30 他说,这大巴比伦不是我用自己权能的力量建为王家,要显我威严的荣耀么?
The king responded and said, Is this not Babylon the great, which I have built up as a royal house by the might of my power and for the glory of my majesty?
4:31 这话在王口中尚未说完,有声音从天降下,说,尼布甲尼撒王阿,有话对你说,你的国位离开你了;
While the word was still in the king's mouth, a voice came down from heaven: To you it is spoken, King Nebuchadnezzar: The kingdom has passed on from you;
4:32 你必被赶出离开人类,与野地的兽同住;你必吃草如牛,且要经过七个时期,等你知道至高者才是人国的掌权者,要将国赐与谁,就赐与谁。
And from among mankind you shall be driven out, and with the beasts of the field shall your dwelling place be; you shall be made to eat grass as bulls do; and seven periods of time will pass over you, until you come to know that the Most High is the Ruler over the kingdom of men and gives it to whomever He wills.
4:33 当时这话就应验在尼布甲尼撒的身上,他被赶出离开人类,吃草如牛,身被天露沾湿,直到头发长长好像鹰毛,指甲长长如同鸟爪。
In that very hour the word concerning Nebuchadnezzar was fulfilled; and from among mankind he was driven out, and he began to eat grass as bulls do, and his body was wet with the dew of heaven, until his hair had grown like eagles' feathers and his nails like birds' claws.
4:34 那些日子过后,我尼布甲尼撒举目望天,我的理性复归于我,我便颂赞至高者,赞美尊敬那永活者;因为祂的权柄是永远的权柄,祂的国存到万代。
And at the end of those days I, Nebuchadnezzar, lifted up my eyes to heaven, and reason returned to me; and I blessed the Most High, and I praised and honored the ever-living One; For His dominion is an eternal dominion, And His kingdom is from generation to generation;
4:35 地上所有的居民,都算为虚无;但在天上的万军和地上的居民中,祂照自己的意旨行事;无人能拦住祂的手,或对祂说,你作什么呢?
And all the inhabitants of earth are considered as nothing, But He does according to His will in the army of heaven And among the inhabitants of the earth; And there is no one who can resist His hand Or say to Him, What are You doing?
4:36 那时,我的理性复归于我;为了我国的荣耀,威严和光耀也都复归于我;我的谋士和大臣也来求见我,我又得坚立在国位上,超越的尊大加增于我。
At that time reason returned to me; and for the glory of my kingdom, my majesty and splendor returned to me; and my counselors and my lords sought me out, and I was established in my kingdom, and surpassing greatness was added to me.
4:37 现在我尼布甲尼撒赞美、高举、尊敬天上的王,因为祂一切的作为全是真的,祂的道路是公平的,因为祂能使那行动骄傲的降为卑。
Now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and honor the King of the heavens, because all His works are truth and His ways justice, and because He is able to abase those who walk in pride.
_______________
微信加好友“xcx381112”,可每天在朋友圈收到当天的读经内容。
Comentarios