11:16 耶和华对摩西说,你从以色列的长老中招聚七十个人,就是你所知道作百姓的长老和官长的,到我这里来,领他们到会幕前,使他们和你一同站立。
So Jehovah said to Moses, Gather to Me seventy, each one from the elders of Israel, whom you know are the elders of the people and their officers, and bring them to the Tent of Meeting, and have them stand there with you.
11:17 我要在那里降临,与你说话;我要把你身上的灵,也放在他们身上,他们就要和你同担这照管百姓的担子,免得你独自担当。
Then I will come down and talk with you there, and I will take of the Spirit who is upon you and will put Him upon them; and they shall bear the burden of the people with you, so that you do not bear it alone.
11:18 又要对百姓说,你们应当将自己分别为圣,预备明天吃肉,因为你们哭号说,谁给我们肉吃?我们在埃及很好。这声音达到了耶和华的耳中,所以祂必给你们肉吃。
And you shall say to the people, Sanctify yourselves for tomorrow, and you shall eat meat; for you have wept in the ears of Jehovah, saying, Who will give us meat to eat? For it was well with us in Egypt. Therefore Jehovah will give you meat, and you shall eat.
11:19 你们不是吃一天、两天、五天、十天、二十天,
You shall eat not one day, nor two days, nor five days, nor ten days, nor twenty days,
11:20 乃是要吃整个月,直到肉从你们鼻孔里喷出来,使你们厌恶了,因为你们弃绝那在你们中间的耶和华,在祂面前哭号说,我们为何出了埃及呢?
But a whole month, until it comes out from your nostrils, and becomes loathsome to you, because you have rejected Jehovah who is among you, and have wept before Him, saying, Why did we ever come out of Egypt?
11:21 但摩西说,这与我同住的百姓,步行的男丁有六十万,你还说,我要把肉给他们,使他们可以吃整个月。
But Moses said, The people, among whom I am, are six hundred thousand on foot; and You have said, I will give them meat so that they may eat a whole month.
11:22 难道为他们宰羊群牛群,就彀他们吃么?或是为他们聚拢海中所有的鱼,就彀他们吃么?
Will flocks and herds be slain for them, to satisfy them? Or will all the fish of the sea be gathered together for them, to satisfy them?
11:23 耶和华对摩西说,耶和华的手臂岂是缩短了么?现在你要看我的话向你应验不应验。
And Jehovah said to Moses, Has Jehovah's hand become short? Now you will see whether My word will come to pass for you or not.
11:24 于是摩西出去,将耶和华的话告诉百姓,又招聚百姓的长老中七十个人来,使他们站在会幕的四围。
So Moses went out and told the people the words of Jehovah, and he gathered seventy, each one from the elders of the people, and set them around the tent.
11:25 耶和华在云中降临,对摩西说话,并且把他身上的灵,也放在那七十个长老身上。灵停歇在他们身上的时候,他们就申言,以后却没有再申言。
And Jehovah came down in the cloud and spoke to him, and He took of the Spirit who was upon him, and put Him upon the seventy elders. And when the Spirit rested upon them, they prophesied, but they did not do so again.
11:26 但有两个人仍留在营里,一个名叫伊利达,一个名叫米达。他们本是在那些登录的人中,却没有到会幕那里去。灵停歇在他们身上,他们就在营里申言。
But two men had remained in the camp, the name of the one was Eldad, and the name of the other Medad. And the Spirit rested upon them. (Now they were among those who were registered, but they had not gone out to the tent.) And they prophesied in the camp.
11:27 有个少年人跑来告诉摩西说,伊利达和米达在营里申言。
And a certain young man ran and told Moses and said, Eldad and Medad are prophesying in the camp.
11:28 摩西的帮手,嫩的儿子约书亚,就是摩西所拣选的一个人,说,请我主摩西禁止他们。
And Joshua the son of Nun, the attendant of Moses, one of his chosen men, answered and said, My lord Moses, restrain them!
11:29 摩西对他说,你为我的缘故嫉妒人么?惟愿耶和华的百姓都是申言者,愿耶和华把祂的灵放在他们身上!
But Moses said to him, Are you jealous for my sake? Oh that all Jehovah's people were prophets, that Jehovah would put His Spirit upon them!
11:30 于是,摩西和以色列的长老都回到营里去。
And Moses returned to the camp, he and the elders of Israel.
_______________
微信加好友“xcx381112”,
可每天在朋友圈收到当天的读经内容。
更多内容:
Comments