5:16 所以我们从今以后,不按着肉体认人了;虽然按着肉体认过基督,如今却不再这样认祂了。
So then we, from now on, know no one according to the flesh; even though we have known Christ according to the flesh, yet now we know Him so no longer.
5:17 因此,若有人在基督里,他就是新造;旧事已过,看哪,都变成新的了。
So then if anyone is in Christ, he is a new creation. The old things have passed away; behold, they have become new.
5:18 一切都是出于神,祂藉着基督使我们与祂自己和好,又将这和好的职事赐给我们;
But all things are out from God, who has reconciled us to Himself through Christ and has given to us the ministry of reconciliation;
5:19 这就是神在基督里,叫世人与祂自己和好,不将他们的过犯算给他们,且将这和好的话语托付了我们。
Namely, that God in Christ was reconciling the world to Himself, not accounting their offenses to them, and has put in us the word of reconciliation.
5:20 所以我们为基督作了大使,就好像神藉我们劝你们一样;我们替基督求你们:要与神和好。
On behalf of Christ then we are ambassadors, as God entreats you through us; we beseech you on behalf of Christ, Be reconciled to God.
5:21 神使那不知罪的,替我们成为罪,好叫我们在祂里面成为神的义。
Him who did not know sin He made sin on our behalf that we might become the righteousness of God in Him.
6:1 而且我们既与神同工,也就劝你们不可徒受祂的恩典,
And working together with Him, we also entreat you not to receive the grace of God in vain;
6:2 因为祂说,“在悦纳的时候,我应允了你;在拯救的日子,我济助了你。”看哪,现在正是最可蒙悦纳的时候;看哪,现在正是拯救的日子。
For He says, "In an acceptable time I listened to you, and in the day of salvation I helped you.'' Behold, now is the well-acceptable time; behold, now is the day of salvation.
6:3 我们凡事都不使人绊跌,免得这职事被人挑剔,
We give no occasion of stumbling in anything that the ministry may not be faulted,
6:4 反倒在各样的事上,在多方的忍耐上、在患难上、在贫困上、在困苦上、
But in everything we commend ourselves as ministers of God, in much endurance, in afflictions, in necessities, in distresses,
6:5 在鞭打上、在监禁上、在扰乱上、在劳苦上、在不睡上、在不食上,
In stripes, in imprisonments, in tumults, in labors, in watchings, in fastings;
6:6 以纯洁、以知识、以恒忍、以恩慈、以圣别的灵、以无伪的爱、
In pureness, in knowledge, in long-suffering, in kindness, in a holy spirit, in unfeigned love,
6:7 以真实的话、以神的大能,藉着在右在左义的兵器,
In the word of truth, in the power of God; through the weapons of righteousness on the right and on the left,
6:8 藉着荣耀和羞辱,藉着恶名和美名,证荐自己是神的执事;似乎是迷惑人的,却是真诚的;
Through glory and dishonor, through evil report and good report; as deceivers and yet true;
6:9 似乎不为人所知,却是人所共知的;似乎在死,看哪,我们却活着;似乎受管教,却不被治死;
As unknown and yet well known; as dying and yet behold we live; as being disciplined and yet not being put to death;
6:10 似乎忧愁,却常常喜乐;似乎贫穷,却叫许多人富足;似乎一无所有,却拥有万有。
As made sorrowful yet always rejoicing; as poor yet enriching many; as having nothing and yet possessing all things.
6:11 哥林多人哪,我们的口向你们是张开的,我们的心是宽宏的;
Our mouth is opened to you, Corinthians; our heart is enlarged.
6:12 在我们里面,你们并不受限制,你们乃是限制在自己的心肠里。
You are not constricted in us, but you are constricted in your inward parts.
6:13 但你们也要宽宏,作同样的报答,我像对孩子说的。
But for a recompense in kind, I speak as to children, you also be enlarged.
微信加好友“xcx381112”,可每天在朋友圈收到当天的读经内容。更多内容:www.thedoorofsheep.com/每日读经
Kommentare