top of page
Search
谷中百合

(每日读经5/20) 约翰福音 - John 17.1-26

17:1 耶稣说了这些话,就举目望天说,父啊,时候到了,愿你荣耀你的儿子,使儿子也荣耀你;

These things Jesus spoke, and lifting up His eyes to heaven, He said, Father, the hour has come; glorify Your Son that the Son may glorify You;


17:2 正如你曾赐给祂权柄,管理一切属肉体的人,叫祂将永远的生命赐给一切你所赐给祂的人。

Even as You have given Him authority over all flesh to give eternal life to all whom You have given Him.


17:3 认识你独一的真神,并你所差来的耶稣基督,这就是永远的生命。

And this is eternal life, that they may know You, the only true God, and Him whom You have sent, Jesus Christ.


17:4 我在地上已经荣耀你,你交给我要我作的工,我已经完成了。

I have glorified You on earth, finishing the work which You have given Me to do.


17:5 父啊,现在求你使我与你同得荣耀,就是未有世界以先,我与你同有的荣耀。

And now, glorify Me along with Yourself, Father, with the glory which I had with You before the world was.


17:6 你从世上赐给我的人,我已将你的名显明与他们。他们本是你的,你将他们赐给我,他们也遵守了你的话。

I have manifested Your name to the men whom You gave Me out of the world. They were Yours, and You gave them to Me, and they have kept Your word.


17:7 如今他们知道,凡你所赐给我的,都是从你来的;

Now they have come to know that all that You have given Me is from You,


17:8 因为你所赐给我的话,我已经赐给他们,他们也领受了,又确实知道我是从你出来的,并且信你差了我来。

For the words which You gave Me I have given to them, and they received them and knew truly that I came forth from You, and they have believed that You sent Me.


17:9 我为他们祈求,不为世人祈求,乃为你所赐给我的人祈求,因他们本是你的。

I ask concerning them; I do not ask concerning the world, but concerning those whom You have given Me, for they are Yours;


17:10 凡是我的都是你的,你的也是我的,并且我已经在他们身上得了荣耀。

And all that is Mine is Yours, and Yours Mine; and I have been glorified in them.


17:11 我不再在世上,他们却在世上,我往你那里去。圣父啊,求你在你的名,就是你所赐给我的名里,保守他们,使他们成为一,像我们一样。

And I am no longer in the world; yet they are in the world, and I am coming to You. Holy Father, keep them in Your name, which You have given to Me, that they may be one even as We are.


17:12 我与他们同在的时候,我在你的名,就是你所赐给我的名里,保守了他们,也护卫了他们,其中除了那灭亡之子,没有一个灭亡的,好叫经书得着应验。

When I was with them, I kept them in Your name, which You have given to Me, and I guarded them; and not one of them perished, except the son of perdition, that the Scripture might be fulfilled.


17:13 现在我往你那里去,我还在世上说这话,是叫他们里面充满我的喜乐。

But now I am coming to You, and these things I speak in the world that they may have My joy made full in themselves.


17:14 我已将你的话赐给他们,世界又恨他们,因为他们不属世界,正如我不属世界一样。

I have given them Your word, and the world has hated them, because they are not of the world even as I am not of the world.


17:15 我不求你使他们离开世界,只求你保守他们脱离那恶者。

I do not ask that You would take them out of the world, but that You would keep them out of the hands of the evil one.


17:16 他们不属世界,正如我不属世界一样。

They are not of the world, even as I am not of the world.


17:17 求你用真理圣别他们,你的话就是真理。

Sanctify them in the truth; Your word is truth.


17:18 你怎样差我到世上,我也照样差他们到世上。

As You have sent Me into the world, I also have sent them into the world.


17:19 我为他们的缘故,圣别自己,使他们也在真理中得以圣别。

And for their sake I sanctify Myself, that they themselves also may be sanctified in truth.


17:20 我不但为这些人祈求,也为那些因他们的话信入我的人祈求,

And I do not ask concerning these only, but concerning those also who believe into Me through their word,


17:21 使他们都成为一;正如你父在我里面,我在你里面,使他们也在我们里面,叫世人可以信你差了我来。

That they all may be one; even as You, Father, are in Me and I in You, that they also may be in Us; that the world may believe that You have sent Me.


17:22 你所赐给我的荣耀,我已赐给他们,使他们成为一,正如我们是一一样。

And the glory which You have given Me I have given to them, that they may be one, even as We are one;


17:23 我在他们里面,你在我里面,使他们被成全成为一,叫世人知道是你差了我来,并且知道你爱他们如同爱我一样。

I in them, and You in Me, that they may be perfected into one, that the world may know that You have sent Me and have loved them even as You have loved Me.


17:24 父啊,我在那里,愿你所赐给我的人,也同我在那里,叫他们看见你所赐给我的荣耀,因为创立世界以前,你已经爱我了。

Father, concerning that which You have given Me, I desire that they also may be with Me where I am, that they may behold My glory, which You have given Me, for You loved Me before the foundation of the world.


17:25 公义的父啊,世人未曾认识你,我却认识你,这些人也知道你差了我来。

Righteous Father, though the world has not known You, yet I have known You, and these have known that You have sent Me.


17:26 我已叫他们认识了你的名,并且还要叫他们认识,使你爱我的爱在他们里面,我也在他们里面。

And I have made Your name known to them and will yet make it known, that the love with which You have loved Me may be in them, and I in them.


微信加好友“xcx381112”,可每天在朋友圈收到当天的读经内容。更多内容:www.thedoorofsheep.com/每日读经
47 views0 comments

Comments


bottom of page