top of page
Search
谷中百合

(每日读经10/26) 帖撒罗尼迦前书 1 Thes 2.10–3.13 /附音频

Updated: Oct 25


帖撒罗尼迦前书 2.10–3.13

帖前2:10我们向你们信主的人,是何等圣洁、公义,无可指摘,有你们作见证,也有 神作见证。

Ye are witnesses, and God also, how holily and justly and unblameably we behaved ourselves among you that believe:


帖前2:11你们也晓得我们怎样劝勉你们,安慰你们,嘱咐你们各人,好像父亲待自己的儿女一样。

As ye know how we exhorted and comforted and charged every one of you, as a father doth his children,


帖前2:12要叫你们行事对得起那召你们进他国、得他荣耀的 神。

That ye would walk worthy of God, who hath called you unto his kingdom and glory.


帖前2:13为此,我们也不住地感谢 神,因你们听见我们所传 神的道,就领受了;不以为是人的道,乃以为是 神的道。这道实在是 神的,并且运行在你们信主的人心中。

For this cause also thank we God without ceasing, because, when ye received the word of God which ye heard of us, ye received it not as the word of men, but as it is in truth, the word of God, which effectually worketh also in you that believe.


帖前2:14弟兄们,你们曾效法犹太中,在基督耶稣里 神的各教会,因为你们也受了本地人的苦害,像他们受了犹太人的苦害一样。

For ye, brethren, became followers of the churches of God which in Judaea are in Christ Jesus: for ye also have suffered like things of your own countrymen, even as they have of the Jews:


帖前2:15这犹太人杀了主耶稣和先知,又把我们赶出去;他们不得 神的喜悦,且与众人为敌;

Who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have persecuted us; and they please not God, and are contrary to all men:


帖前2:16不许我们传道给外邦人,使外邦人得救,常常充满自己的罪恶。 神的忿怒临在他们身上已经到了极处。

Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins alway: for the wrath is come upon them to the uttermost.


帖前2:17弟兄们,我们暂时与你们离别,是面目离别,心里却不离别;我们极力地想法子,很愿意见你们的面,

But we, brethren, being taken from you for a short time in presence, not in heart, endeavoured the more abundantly to see your face with great desire.


帖前2:18所以我们有意到你们那里。我保罗有一两次要去,只是撒但阻挡了我们。

Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us.


帖前2:19我们的盼望和喜乐并所夸的冠冕是什么呢?岂不是我们主耶稣来的时候,你们在他面前站立得住吗?

For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Are not even ye in the presence of our Lord Jesus Christ at his coming?


帖前2:20因为你们就是我们的荣耀,我们的喜乐。

For ye are our glory and joy.


帖前3:1我们既不能再忍,就愿意独自等在雅典,

Wherefore when we could no longer forbear, we thought it good to be left at Athens alone;


帖前3:2打发我们的兄弟在基督福音上作 神执事的提摩太前去(“作 神执事的”有古卷作“与 神同工的”)坚固你们,并在你们所信的道上劝慰你们,

And sent Timotheus, our brother, and minister of God, and our fellowlabourer in the gospel of Christ, to establish you, and to comfort you concerning your faith:


帖前3:3免得有人被诸般患难摇动,因为你们自己知道,我们受患难原是命定的。

That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto.


帖前3:4我们在你们那里的时候预先告诉你们,我们必受患难,以后果然应验了,你们也知道。

For verily, when we were with you, we told you before that we should suffer tribulation; even as it came to pass, and ye know.


帖前3:5为此,我既不能再忍,就打发人去,要晓得你们的信心如何,恐怕那诱惑人的到底诱惑了你们,叫我们的劳苦归于徒然。

For this cause, when I could no longer forbear, I sent to know your faith, lest by some means the tempter have tempted you, and our labour be in vain.


帖前3:6但提摩太刚才从你们那里回来,将你们信心和爱心的好消息报给我们,又说你们常常记念我们,切切地想见我们,如同我们想见你们一样。

But now when Timotheus came from you unto us, and brought us good tidings of your faith and charity, and that ye have good remembrance of us always, desiring greatly to see us, as we also to see you:


帖前3:7所以弟兄们,我们在一切困苦患难之中,因着你们的信心就得了安慰。

Therefore, brethren, we were comforted over you in all our affliction and distress by your faith:


帖前3:8你们若靠主站立得稳,我们就活了。

For now we live, if ye stand fast in the Lord.


帖前3:9我们在 神面前,因着你们甚是喜乐,为这一切喜乐,可用何等的感谢为你们报答 神呢?

For what thanks can we render to God again for you, for all the joy wherewith we joy for your sakes before our God;


帖前3:10我们昼夜切切地祈求,要见你们的面,补满你们信心的不足。

Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith?


帖前3:11愿 神我们的父和我们的主耶稣,一直引领我们到你们那里去;

Now God himself and our Father, and our Lord Jesus Christ, direct our way unto you.


帖前3:12又愿主叫你们彼此相爱的心,并爱众人的心,都能增长、充足,如同我们爱你们一样;

And the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we do toward you:


帖前3:13好使你们当我们主耶稣同他众圣徒来的时候,在我们父 神面前心里坚固,成为圣洁,无可责备。

To the end he may stablish your hearts unblameable in holiness before God, even our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all his saints.



_______________

微信加好友“xcx381112”,

可每天在朋友圈收到当天的读经内容。

更多内容:

31 views0 comments

Comentários


bottom of page