10:17 耶稣出来行路的时候,有一个人跑来,跪在祂面前,问祂说,良善的夫子,我该作什么,才可以承受永远的生命?
And as He went out into the road, someone ran to Him and kneeling before Him asked Him, Good Teacher, what shall I do that I may inherit eternal life?
10:18 耶稣对他说,你为什么称我是良善的?除了神一位以外,再没有良善的。
And Jesus said to him, Why do you call Me good? No one is good except One -- God.
10:19 诫命你是晓得的:“不可杀人,不可奸淫,不可偷盗,不可作假见证,不可亏负人,当孝敬父母。”
You know the commandments: "Do not murder, do not commit adultery, do not steal, do not bear false witness, do not defraud, honor your father and mother.''
10:20 他对耶稣说,夫子,这一切我从小都遵守了。
And he said to Him, Teacher, all these things I have kept from my youth.
10:21 耶稣看着他,就爱他,对他说,你还缺少一件:去变卖你所有的,分给穷人,就必有财宝在天上,你还要来跟从我。
And Jesus, looking upon him, was moved with love for him and said to him, One thing you lack: go; the things you have, sell and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow Me.
10:22 他因着这话,就面显愁容,忧忧郁郁的走了,因为他有很多产业。
And at the word his countenance fell, and he went away sorrowing, for he had many possessions.
10:23 耶稣周围一看,对门徒说,有钱财的人要进神的国,是何等的难!
And Jesus, looking around, said to His disciples, How difficult it will be for those who have riches to enter into the kingdom of God!
10:24 门徒就希奇祂的话。耶稣又对他们说,孩子们,倚靠钱财的人进神的国,是何等的难!
And the disciples were amazed at His words. But Jesus again answered and said to them, Children, how difficult it is for those who trust in riches to enter into the kingdom of God!
10:25 骆驼穿过针的眼,比财主进神的国还容易。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter into the kingdom of God.
10:26 他们就分外惊讶,彼此说,这样谁能得救?
But they were astonished beyond measure and said among themselves, Then who can be saved?
10:27 耶稣看着他们说,在人是不能的,在神却不然,因为在神凡事都能。
Looking upon them, Jesus said, With men it is impossible, but not with God, for all things are possible with God.
10:28 彼得就对祂说,看哪,我们已经撇下所有的跟从了你。
Peter began to say to Him, Behold, we have left all and followed You.
10:29 耶稣说,我实在告诉你们,人为我和福音,撇下房屋、或是弟兄、姊妹、母亲、父亲、儿女、田地,
Jesus said, Truly I say to you, There is no one who has left house or brothers or sisters or mother or father or children or fields for My sake and for the gospel's sake,
10:30 没有不在今世得百倍,就是房屋、弟兄、姊妹、母亲、儿女和田地,同各样的逼迫,且要在来世得永远生命的。
But that he shall receive a hundred times as much now at this time, houses and brothers and sisters and mothers and children and fields, with persecutions, and in the coming age, eternal life.
10:31 然而许多在前的将要在后,在后的将要在前。
But many first will be last, and the last first.
10:32 他们行路上耶路撒冷去,耶稣在他们前头走,他们就希奇,跟从的人也害怕。祂又把十二个门徒带到一边,把自己将要遭遇的事,告诉他们说,
Now they were on the road, going up to Jerusalem, and Jesus led the way before them. And they were amazed, and those who followed were afraid. And He took the twelve aside again and began to tell them the things that were about to happen to Him:
10:33 看哪,我们上耶路撒冷去,人子要被交给祭司长和经学家,他们要定祂死罪,又要把祂交给外邦人,
Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered to the chief priests and to the scribes. And they will condemn Him to death and deliver Him to the Gentiles,
10:34 他们要戏弄祂,向祂吐唾沫,鞭打祂,杀害祂,过了三天,祂必复活。
And they will mock Him and spit at Him and scourge Him, and they will kill Him. And after three days He will rise.
_______________
微信加好友“xcx381112”,可每天在朋友圈收到当天的读经内容。
Commentaires