top of page
Search
谷中百合

(每日读经1/19) 传道书 Ecclesiastes 3.16–4.6 /附音频

3:16 我又见日光之下,在审判之处有奸恶,在公义之处也有奸恶。

Moreover I saw under the sun that in the place of judgment, wickedness is there; and in the place of righteousness, wickedness is there.


3:17 我心里说,神必审判义人和恶人;因为在那里,各样事务,各样工作,都有定时。

I said in my heart, God will judge the righteous and the wicked; for there is a time there for every purpose and every work.


3:18 我心里说,这乃为世人的缘故,是神要试验他们,使他们看见自己不过像兽一样。

I said in my heart, This is so for the sake of the children of men, that God may prove them and that they may see for themselves that they are but beasts.


3:19 因为世人遭遇的,兽也遭遇,二者所遭遇的都是一样:这个怎样死,那个也怎样死,气息都是一样。人并不强于兽;因为都是虚空。

For what happens to the children of men happens also to beasts; even the same thing happens to them both: As the one dies, so dies the other; and they all have one breath; and man has no advantage over the beast; for all is vanity.


3:20 都往一处去,都是出于尘土,也都归于尘土。

All go to one place: all are of dust, and all return to dust.


3:21 谁知道世人的气是往上升,兽的气是下入地呢?

Who knows the breath of the children of men, that it goes upward; or the breath of the beasts, that it goes downward to the earth?


3:22 故此,我见人莫强如在他所作的事上快乐,因为这是他的分。他身后的事,谁会领他来看呢?

Therefore I saw that there is nothing better than that a man should rejoice in his works, for that is his portion. For who will bring him to see what will be after him?


4:1 我又见日光之下所行的一切欺压。看哪,受欺压的流泪,无人安慰;欺压他们的有势力,也无人安慰他们。

Then again I saw all the acts of oppression that are done under the sun; and indeed, the tears of the oppressed, and they had no comforter; and on the side of the oppressors was power, and they had no comforter.


4:2 因此,我赞叹那早已死的死人,胜过那还活着的活人。

And I praised the dead, who have already died, more than the living, who are still alive.


4:3 并且我以为那未曾生的,就是未见过日光之下恶事的,比这两等人更好。

And better than both is he who has not yet been, who has not seen the evil work that is done under the sun.


4:4 我又见人一切的劳碌,和工作上各样的技能,被邻舍所嫉妒。这也是虚空,也是捕风。

Then I saw all labor and all skill in work, that it is man's jealousy for his neighbor. This also is vanity and a chasing after wind.


4:5 愚昧人抱着手,吃自己的肉。

The fool folds his hands together and consumes his own flesh.


4:6 满了一把,得享安静,强如满了两把,劳碌捕风。

Better is a handful with quietness than two hands full with labor and a chasing after wind.


_______________

微信加好友“xcx381112”,

可每天在朋友圈收到当天的读经内容。

更多内容:

6 views0 comments

Recent Posts

See All

Comments


bottom of page