10:18 你们看那按着肉体是以色列人的,那些吃祭物的,岂不是与祭坛交通的人么?
Look at Israel according to the flesh. Are not those who eat the sacrifices those who have fellowship with the altar?
10:19 这样,我是怎么说的?岂是说祭偶像之物算得什么?或是说偶像算得什么?
What then am I saying? That what is sacrificed to an idol is anything? Or that an idol is anything?
10:20 我乃是说,外邦人所献的祭,是祭鬼,不是祭神;我不愿意你们成为与鬼交通的人。
No, but that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons and not to God; and I do not want you to become those who have fellowship with demons.
10:21 你们不能喝主的杯,又喝鬼的杯;不能有分于主的筵席,又有分于鬼的筵席。
You cannot drink the Lord's cup and the demons' cup; you cannot partake of the Lord's table and of the demons' table.
10:22 我们可惹主的妒忌么?难道我们比祂还强么?
Or do we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than He?
10:23 凡事都可行,但不都有益处;凡事都可行,但不都建造人。
All things are lawful, but not all things are profitable; all things are lawful, but not all things build up.
10:24 无论何人,不要寻求自己的益处,乃要寻求别人的益处。
Let no one seek his own profit, but that of the other.
10:25 凡肉市上所卖的,你们只管吃,不要为良心的缘故查问什么,
Everything sold in a meat market eat, asking no questions for conscience' sake;
10:26 因为地和地的丰满,都属于主。
For the earth is the Lord's and the fullness thereof.
10:27 若有不信的人请你们,你们也愿意去,凡摆在你们面前的,只管吃,不要为良心的缘故查问什么。
If any of the unbelievers invites you and you wish to go, eat everything that is set before you, asking no question for conscience' sake.
10:28 但若有人对你们说,这是献过祭的物,就要为那指出的人,并为良心的缘故,不吃;
But if anyone says to you, This has been offered in sacrifice, do not eat, for his sake who pointed it out and for conscience' sake.
10:29 我说的良心,不是你自己的,乃是别人的。我这自由为什么被别人的良心审判?
Conscience, I say, not your own, but the other's. For why is my freedom judged by some other conscience?
10:30 我若感恩着分受,为什么在我所感谢的物上被人毁谤?
If I partake with thankfulness, why am I spoken evil of concerning that for which I give thanks?
10:31 所以你们或吃、或喝、或作什么事,一切都要为荣耀神而行。
Therefore whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.
10:32 不拘对犹太人,对希利尼人,对神的召会,你们都不要成为绊脚石;
Do not become a stumbling block, both to Jews and to Greeks and to the church of God;
10:33 就好像我也凡事叫众人喜悦,不寻求自己的益处,只寻求多人的益处,叫他们可以得救。
Even as I also please all men in all things, not seeking my own advantage but that of the many, that they may be saved.
11:1 你们要效法我,像我效法基督一样。
Be imitators of me, as I also am of Christ.
_______________
微信加好友“xcx381112”,
可每天在朋友圈收到当天的读经内容。
更多内容:
Comments