你是不可测透而聆听祷告的神,
可知,却超越认知,
启示,却未尽启示,
蒙福的需要驱使我,靠近你,
因你承诺:
“寻求我的必不空手而归。”
我来见你,
带着难处、需求、困苦;
求你亲自占据我,
让我有恩典与祈求的灵,
让我有祷告的意念,
让我进入相交团契的温馨,
以至在日常生活的愁烦里
我的思想和渴求达于你,
以至在每天的灵修里
缓解我的伤痛,圣化我的成就,
让我与同伴的相处合你心意。
我颂赞你,因你赐我能力-
认识你这万有的作者,
仿效你这卓越的完美,
享受你这快乐的泉源。
哦 神啊,
我朝圣之旅的艰难每一步,
求你参与;
我需要初信时那样的
辅导、辩护与安慰。
让我的良心对信仰更清晰,
更能被身边的人感知。
当耶稣在天上作我的代表,
我愿在地上将祂彰显,
当祂为我代祷,
我愿将对祂的赞美呈现。
求你的良善和温柔继续临到我,
无论我醒着或躺卧,
求你的同在伴随我,
你的祝福施于我。
你正引领我,
我已看见你应许的真实,
我曾悲伤,
但你已成为我的帮助,
我曾惧怕,
但你已将我释放,
我曾绝望,
但你已将我举起。
你的誓言总在我头上,
哦 神啊,我赞美你。
THOU INCOMPREHENSIBLE BUT PRAYER-HEARING GOD,
Known, but beyond knowledge,
revealed, but unrevealed,
my wants and welfare draw me to thee,
for thou hast never said, ‘Seek ye me in vain’.
To thee I come in my difficulties, necessities, distresses;
possess me with thyself,
with a spirit of grace and supplication,
with a prayerful attitude of mind,
with access into warmth of fellowship,
so that in the ordinary concerns of life
my thoughts and desires may rise to thee,
and in habitual devotion
I may find a resource that will
soothe my sorrows,
sanctify my successes,
and qualify me in all ways
for dealings with my fellow men.
I bless thee that thou hast made me capable
of knowing thee, the author of all being,
of resembling thee, the perfection of all excellency,
of enjoying thee, the source of all happiness.
O God,
attend me in every part of my arduous and trying pilgrimage;
I need the same counsel, defence, comfort I found at my beginning.
Let my religion be more obvious to my conscience, more perceptible to those around.
While Jesus is representing me in heaven,
may I reflect him on earth,
While he pleads my cause,
may I show forth his praise.
Continue the gentleness of thy goodness towards me,
And whether I wake or sleep,
let thy presence go with me,
thy blessing attend me.
Thou hast led me on and I have found thy promises true,
I have been sorrowful, but thou hast been my help,
fearful, but thou hast delivered me,
despairing, but thou hast lifted me up.
Thy vows are ever upon me,
And I praise thee, O God.
—————
*其他:
Comments